| ||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
W 1998 roku firma Berlitz obchodziła swoją 120 rocznicę rozpoczęcia działalności. Berlitz jest dzisiaj jedną z największych firm światowych o trzech segmentach działalności: Nauka języków obcych Nauka języków obcych Centra Językowe Berlitz są rozmieszczone na całej kuli ziemskiej, w 40 krajach. Większość z nich jest zjednoczona pod zarządem Benesse Corporation (dawne Fukutake Publishing), a reszta to Franchise. Obowiązują w nich te same standardy dotyczące profesjonalnej obsługi klienta, począwszy od momentu jego zgłoszenia się do szkoły aż do czasu ukończenia kontraktu. Nauka odbywa się według zasad, nieustannie modyfikowanej i wspomaganej najnowszą technologią (komputer, video, itp. ), metody Berlitza. Materiały są pod kontrolą działu metodycznego w Princeton, siedziby zarządu firmy. Nauczyciele są kształceni według technik pracy ze studentami na różnych poziomach zaawansowania. Ich praca podlega ścisłej kontroli metodyków w każdym Centrum. Najnowsze plany to nauczanie wspomagane przez Internet, lekcje na odległość, dające szansę nauki wszystkim tym, którzy mieszkają zbyt daleko od dużych ośrodków miejskich i nie mają możliwości regularnego uczęszczania na lekcje do Centrów. Wydawnictwa Działalność wydawnicza datuje się od najwcześniejszych lat istnienia firmy Berlitz. Sławne na całym świecie publikacje obejmują książki do nauki języków obcych, samouczki, przewodniki po prawie wszystkich krajach w wielu wersjach językowych, słowniki, itp. Znane są ze swojej wysokiej jakości i rzetelności. Ciągle powstają ich unowocześniane i aktualizowane wersje. Tłumaczenia Dział tłumaczeń obejmuje swoją działalnością nie tylko usługi tłumaczy w czasie spotkań i konferencji, tłumaczenie dokumentów i książek, ale także przenoszenie na lokalną wersję językową programów komputerowych, wraz ze specyfikacją ich opisu. Dział ten podejmuje się także tłumaczenia stron internetowych, a także specjalnych projektów, przeprowadzanych równocześnie w różnych krajach, polegających na symultanicznej translacji materiałów szkoleniowych, potrzebnych do szybkiego wdrażania nowych technologii, bądź projektów w firmach. Dział ten prowadzi także rekrutację, szkolenia, egzaminy i plan zatrudnienia dla tłumaczy 234 języków w ponad 200 lokalizacjach na całym świecie, a praca każdego z nich musi charakteryzować się najwyższą jakością i precyzją tłumaczeń. Jest to najszybciej rozwijający się segment działalności Berlitza. Tyle historii, przejdźmy jednak do sedna sprawy. Na czym polega cały proces nauczania ? Czy wiesz, że metoda Berlitz to najbardziej naturalna metoda przyswajania języka? Czy wiesz, że już nauczyłeś się jednego języka metodą Berlitz? Jakiego?...polskiego! Metoda Berlitz naśladuje proces naturalnego przyswajania języka przez człowieka. Dlatego jest łatwa. Podobnie jak dzieci, które najpierw widzą, słyszą i rozumieją mowę, a dopiero potem uczą się mówić metodą prób i błędów, powtarzając za osobą dorosłą. Podobnie tak i uczniowie zaczynają naukę języka. Najpierw "widzą" i słyszą obcy język, a dopiero potem mówią. Lektorzy posługują się książkami ilustracyjnymi, szerokim repertuarem min i gestów po to, aby uczeń lepiej zrozumiał o co chodzi, tak więc metoda ta jest korzystna dla wzrokowców. Na lekcjach bardzo dużo się mówi, a więc jest też korzystna dla słuchowców, gdyż często powtarzane są nowe struktury. Czy można nauczyć się języka bez gramatyki? Nie, ale nie musi to być proces nudny i bolesny. W Berlitzu gramatykę wchłania się niejako "przy okazji". Lekcje prowadzone są wyłącznie w języku obcym! Dzięki temu już od pierwszej lekcji uczniowie zaczynają myśleć w
tym języku. Ale skąd będziemy wiedzieli co do nas mówi instruktor językowy? Mówienie to podstawa! We współczesnym świecie przede wszystkim rozmawiamy ze sobą.
Instruktorzy to rodowici mówcy - "native speakers",
a więc osoby, dla których język nauczany jest językiem ojczystym lub osoby,
które posiadają kompetencję językową rodowitego mówcy, czyli znakomicie
posługują się tym językiem oraz znają dobrze realia kulturowe danego kraju,
w którym język ten jest językiem obowiązującym. Język, którego się uczymy
jest więc językiem poprawnym gramatycznie i współcześnie używanym. Uczymy
się również dobrego akcentu, prawidłowej intonacji i zachowań językowych
właściwych dla danej społeczności językowej. Dzięki temu mamy pewność, że
zrozumiemy co do nas mówią ludzie i sami będziemy zrozumiani.
|
|
| ï Wstecz | |
|